See mesmice on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "mesmo", "3": "-ice" }, "expansion": "mesmo + -ice", "name": "af" } ], "etymology_text": "From mesmo + -ice.", "forms": [ { "form": "mesmices", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "mesmice f (plural mesmices)", "name": "pt-noun" } ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "95 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "86 14", "kind": "other", "name": "Portuguese terms suffixed with -ice", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "But in the city, on the contrary, each house is a servile copy of its neighbour; all faces repeat the same indifference or the same unrest: all ideas have the same value, are of the same stamp and the same shape—like books: and even those things that are the most personal and intimate, one's illusions, are all identical; everyone shares the same illusions and breathes them, and they all fade into the same fog. Sameness! The horror of cities!", "ref": "1901, Eça de Queirós, chapter IX, in Roy Campbell, transl., A Cidade e as Serras [The City and the Mountains]:", "text": "Na Cidade, pelo contrário, cada casa repete servilmente a outra casa; todas as faces reproduzem a mesma indiferença ou a mesma inquietação; as idéias têm todas o mesmo valor, o mesmo cunho, a mesma forma, como as libras; e até o que há mais pessoal e íntimo, a Ilusão, é em todos idêntica, e todos a respiram, e todos se perdem nela como no mesmo nevoeiro... a mesmice - eis o horror das Cidades!", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Marcela Picanço, “O mundo é poser”, in Obviousmag, archived from the original on 2019-09-30:", "text": "Não tem como ser cem por cento original, mas isso não significa que precisamos ficar presos na mesmice. As pessoas começaram a ter noção de que ser diferente é legal, pois o diferente se destaca.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sameness (the characteristic of remaining the same)" ], "id": "en-mesmice-pt-noun-0VYc~wb5", "links": [ [ "sameness", "sameness" ] ], "synonyms": [ { "word": "identidade" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "monotony, stagnation (lack of dynamism or exciting changes)" ], "id": "en-mesmice-pt-noun-~XjOyuqg", "links": [ [ "monotony", "monotony" ], [ "stagnation", "stagnation" ] ], "synonyms": [ { "word": "monotonia" }, { "word": "marasmo" }, { "word": "estagnação" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mezˈmi.si/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/mezˈmi.si/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/meʒˈmi.si/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/mezˈmi.se/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/mɨʒˈmi.sɨ/", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "mesmice" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Portuguese 3-syllable words", "Portuguese countable nouns", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese feminine nouns", "Portuguese lemmas", "Portuguese nouns", "Portuguese terms suffixed with -ice", "Portuguese terms with IPA pronunciation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "mesmo", "3": "-ice" }, "expansion": "mesmo + -ice", "name": "af" } ], "etymology_text": "From mesmo + -ice.", "forms": [ { "form": "mesmices", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "mesmice f (plural mesmices)", "name": "pt-noun" } ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Portuguese terms with quotations", "Requests for translations of Portuguese quotations" ], "examples": [ { "english": "But in the city, on the contrary, each house is a servile copy of its neighbour; all faces repeat the same indifference or the same unrest: all ideas have the same value, are of the same stamp and the same shape—like books: and even those things that are the most personal and intimate, one's illusions, are all identical; everyone shares the same illusions and breathes them, and they all fade into the same fog. Sameness! The horror of cities!", "ref": "1901, Eça de Queirós, chapter IX, in Roy Campbell, transl., A Cidade e as Serras [The City and the Mountains]:", "text": "Na Cidade, pelo contrário, cada casa repete servilmente a outra casa; todas as faces reproduzem a mesma indiferença ou a mesma inquietação; as idéias têm todas o mesmo valor, o mesmo cunho, a mesma forma, como as libras; e até o que há mais pessoal e íntimo, a Ilusão, é em todos idêntica, e todos a respiram, e todos se perdem nela como no mesmo nevoeiro... a mesmice - eis o horror das Cidades!", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Marcela Picanço, “O mundo é poser”, in Obviousmag, archived from the original on 2019-09-30:", "text": "Não tem como ser cem por cento original, mas isso não significa que precisamos ficar presos na mesmice. As pessoas começaram a ter noção de que ser diferente é legal, pois o diferente se destaca.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sameness (the characteristic of remaining the same)" ], "links": [ [ "sameness", "sameness" ] ], "synonyms": [ { "word": "identidade" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "monotony, stagnation (lack of dynamism or exciting changes)" ], "links": [ [ "monotony", "monotony" ], [ "stagnation", "stagnation" ] ], "synonyms": [ { "word": "monotonia" }, { "word": "marasmo" }, { "word": "estagnação" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mezˈmi.si/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/mezˈmi.si/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/meʒˈmi.si/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/mezˈmi.se/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/mɨʒˈmi.sɨ/", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "mesmice" }
Download raw JSONL data for mesmice meaning in All languages combined (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.